直接的にせよ間接的にせよ、日本のあらゆる家庭がこの震災で何らかの影響を受けているに違いありません。
なぜこれが、今このときに起こってしまったのか。それは私達にはわかりません。私達はただそれに対処していくほかありません。今困っているすべての方に、私の想いを届けたいと思っています。
私と弟のフランク(Trashcan sinatrasのメンバー)、友人、仕事仲間、そしてその家族…。
ここ、日本の姉妹島国であるイギリス/アイルランドのみんなが、心からあなた達に慈愛の祈りを捧げています。
もし、過去20年以上に渡ってあなた達が私や私の音楽仲間に与え続けてくれた愛と歓びを『壁』に変え、あなた達にお返しすることができていたならば、きっとそれは見えない巨大な楯となり、あの津波からあなた達すべてを護ることができたでしょう。
私達は、あなた達を深く深く敬愛しています。
少しでも早く、あなた達の傷が癒えますよう。
エディ・リーダー
----------------------------------------------------
《原文》
Dear Japan, the nature we all live in has caused such devastation,
all families in your country must be affected in some way by this directly or indirectly.
We don't know why this happened now. We just have to deal with it.
I want to offer my heart to anyone who needs it at this time.
Myself and my brother Frank from the Trashcan sinatras, and all our friends, work collegues and families
here in your sister islands of the UK and ireland send you all every healing thought in our soul.
If the love and joy you have given me and my musician friends, for the past 20 or more years, could be turned into a wall and given back to you it would have transformed into a giant invisible shield to protect you all from those waves.
We adore you.
Heal fast!!!
Xxx ER xxx
この他、弊社がこれまで関わって来た多くのアーティストからもお見舞いのメッセージやメールを多数頂いています。
世界中の人々が日本を心配し、愛と励ましを送ってくれています。
随時弊社のHPにて掲載しておりますので、是非ご覧下さい。
プランクトンホームページ
http://plankton.co.jp/info/message.html